Becoming Other: Difference between revisions

From Knowledge-land-scape
Saskia (talk | contribs)
No edit summary
Saskia (talk | contribs)
No edit summary
Line 3: Line 3:
On the second day of the pre-workshop in Gjoa Haven, which I attended as Mx. Science, I was adopted by the community interpreter, and I was renamed "Nukatugaq" (Inuktitut for Young male polar bear cub) by the pre-workshop participants.
On the second day of the pre-workshop in Gjoa Haven, which I attended as Mx. Science, I was adopted by the community interpreter, and I was renamed "Nukatugaq" (Inuktitut for Young male polar bear cub) by the pre-workshop participants.


Being adopted, in this case, initiated a relational shift between me and the interpreter, who I had already been collaborating with closely. Whereas before this moment, we had been collaborating on translations and interpretations, there was now a more explicit element of care that was introduced to our relationship as Tiguaq (adoptee) and Tighuaghiq (adopter).  
Being adopted, in this case, initiated a relational shift between me and the interpreter, who I had already been collaborating with closely. Whereas before this moment, we had been collaborating on the basis of transactional translations and interpretations, there was now also a more explicit element of care that was introduced to our relationship as Tiguaq (adoptee) and Tighuaghiq (adopter).  
 


<div class="next_choice">The tracks split here.  
<div class="next_choice">The tracks split here.  

Revision as of 10:30, 9 February 2025

On the second day of the pre-workshop in Gjoa Haven, which I attended as Mx. Science, I was adopted by the community interpreter, and I was renamed "Nukatugaq" (Inuktitut for Young male polar bear cub) by the pre-workshop participants.

Being adopted, in this case, initiated a relational shift between me and the interpreter, who I had already been collaborating with closely. Whereas before this moment, we had been collaborating on the basis of transactional translations and interpretations, there was now also a more explicit element of care that was introduced to our relationship as Tiguaq (adoptee) and Tighuaghiq (adopter).


The tracks split here.

If you came here as you were tracing the case-study of Mx. Science, and would like to return to your cut, please Return towards Cut 2:"Queer performance".

If you came while following the pre-workshop trails in Gjoa Haven, and would like to return to the workshop, Return towards the drafting of a "terms of engagement".

Return to Cut 2: Terms of Engagement

Return to Cut 2: Mx. Science as queer performance