Song, Dance And Oral Storytelling: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Landmark.png|thumb]] | [[File:Landmark.png|thumb]] | ||
From the perspective of someone who does not speak Inuktitut, there seemed relatively little variation in intonation and tone, either in the voice-overs and the singing of the pihhiq. Nevertheless, I was told multiple times that the words used "paint a picture of the land". | |||
Importance of a good interpreter. Experience with Tuppittia. | Importance of a good interpreter. Experience with Tuppittia. | ||
<span class="return to-cut-2 link" data-page-title="Point of Beginning (Pre-)workshops" data-section-id="0" data-encounter-type="return">[[Point of Beginning (Pre-)workshops|Return to Cut 2: Point of Beginning (Pre-)workshops]]</span> | <span class="return to-cut-2 link" data-page-title="Point of Beginning (Pre-)workshops" data-section-id="0" data-encounter-type="return">[[Point of Beginning (Pre-)workshops|Return to Cut 2: Point of Beginning (Pre-)workshops]]</span> |
Revision as of 17:21, 20 February 2025

From the perspective of someone who does not speak Inuktitut, there seemed relatively little variation in intonation and tone, either in the voice-overs and the singing of the pihhiq. Nevertheless, I was told multiple times that the words used "paint a picture of the land".
Importance of a good interpreter. Experience with Tuppittia.